|
今天把《Love Story》这部电影找出来再看了一次。有两段情节觉得不错,就摘录下来。
一,婚礼过程
电影43:16,两人准备办自助婚礼。在婚礼现场,见证人准备好以后,来到二人面前。
Mr. Blauvelt(主婚人): Are you two ready? 你们准备好了吗?
Phil(Jenniffer的父亲, 一个天主教徒): Amen,/阿门
Ray(Barrett 邀请的客人): They haven't started yet. /他们还没开始呢。
Phil: How will I know? I never been to a do-it-yourself. 你怎么知道?我从未参加过自助婚礼。
Blauvelt(主婚人): Friends, listen to the words they have choosen. to read on this sacred occasion. /朋友们,请倾听他们在这神圣的场合下,相互要说的誓言。
Phil:Amen/阿门
Ray: oh?/嗯?
Phil: The priest said "sacred". The priest. /牧师说了“神圣”,就那牧师。
Ray: He is not a priest./他不是牧师。
Phil: He is to me./对我来说,他就是。
(Jenny 开始婚礼致词。)

Jen: When our two souls stand up eract and strong, face to face, silent. drawing nigh and nigher, until the lengthening wings break into fire at either curved point, what bitter wrong can earth do to us. that we should not long be here contented?
珍妮:当我们两颗心碰撞在一起,充满了激情和向往。
面对面,默默无言,越来越近。直到张开翅膀冲进火海。
即使在这一刻,世界上还有什么能让我们不能在一起更加痛苦?

Jen: Think, In mounting higher, the angels would press on us, and spire to drop some golden orb of perfect song into our deep, dear silence. Let's stay rather on earth, Beloved. where the unfit contrarious moods of men recoil away,and isolate pure spirits.
畅想吧,在山峰之巅,天使张开翅膀,把美妙的歌声植入我们深深的寂寞内心。
让我们紧贴大地,亲爱的人,在那里,不平的心灵完全隐去,只剩下单纯的灵魂。

Jen: And permit a place to stand and love in for a day, with darkness and the death, hour rounding it.
珍妮:给我们的爱一块立足之地,哪怕是黑暗和死亡会随时降临。

Barrett: I give you my hand, I give you my love more precious than money, I give you myself before preaching or law. Would you give me yourself?
Barrett:给你牵我的手,我给你的爱比金钱更为珍贵。在教堂或法律面前,我把我交给你。你愿意把你交给我吗?

Barrett: Will you come travel with me? Shall we stay by each other as long as we live?
Barrett: 你愿意和我共度人生旅程吗?只要我们一天还活着,我们就永远相依?
(两人牵手,Oliver 继续)
Barrett: I, Oliver Barret, take you, Jennifer Cavilleri, to be my weded wife from this day forward..., to love and cherish till death do us part.
Barrett: 我,奥利佛 巴雷特,从今日起将娶你 - 珍妮佛 卡维莱利做我的合法妻子,终生珍爱直到死亡。

Jen: I, Jennifer Cavilleri, take you, Oliver Barrett, as my weded husband from this day forward, to love and cherish till death do us part.
珍妮:我,珍妮佛 卡维莱利, 从今日起将嫁给奥利佛 巴雷特为妻,终生珍爱(Love and cherish)知道死亡。
(Barriett 给 Jen 戒指)。
证婚人:By the authority vested in me by Commonwealth of Massachusetts, I pronounce you man and wife.
根据麻省政府的授权,我宣布你们称为合法夫妻。
(婚礼结束)
我参加过一次同事在教堂举行的完整的婚礼仪式,和大部分的中国式婚礼不同之处在于,教堂婚礼带来更多的神圣感和使命感,而中国婚礼更多的是喜庆感。教堂婚礼的核心是参加的两个人主动的宣誓成为夫妻,永结同心,其它参与者是祝福与见证。在中国的婚礼上,更多是来自亲人和朋友的祝福,对于内心的誓言和责任部分,就没有显得那么突出了。对于婚姻来说,发自内心的誓言,不论是否有神明的见证,更会带来一份安全和责任感。
二、吵架后的对白
下面的一段对白发生在两个人为了是否去参加Oliver 父亲60岁生日的事情,Oliver和Jen闹矛盾以后,Jen离开家,Oliver四处找寻。深夜一点多,在家门口看到Jen坐在门前哭泣的一段故事。
电影58m21s处,Oliver 从远处看到了坐在家门前的Jen。

Jen: I forgot my key. /我忘了钥匙。
Barrett: Jenny, I am sorry. /珍妮,对不起。
Jen: Don't. Love means never having to say your are sorry./不.....,爱意味着永远不必说抱歉。

Barrett 无言的点点头,两人一起回家。
这个桥段非常短,却成就了这个故事的重点。 Love means never having to say you are sorry. 爱意味着永远不要说抱歉。这是一种付出,也是一种自立。有独立的人格才能有完整和真实的爱给对方,无论是对是错,都要接受。只是,不要让自己总是去说抱歉。这次说抱歉,意味着下次还要继续做下去。
这句话在原著中是这样的“Love means not ever having to say you're sorry.” 据说这是演员的一个临时的口误,但是意义确实有所不同。这点细微的差异,从状态的描述变成了一种期望。中间的差异,只有慢慢体会了。
|
|